Empty Sky

Elton John a Bernie Taupin

Empty Sky (1969)

  1. Přeloženo do češtiny Empty Sky (8:28)
  2. Přeloženo do češtiny Val-Hala (4:12)
  3. Western Ford Gateway (3:16)
  4. Hymn 2000 (4:29)
  5. Lady, What's Tomorrow? (3:10)
  6. Sails (3:45)
  7. The Scaffold (3:18)
  8. Přeloženo do češtiny Skyline Pigeon (3:37)
  9. Gulliver (6:59)

Text písně

I'm not a rat to be spat upon,
Locked up in this room.
Those bars that look towards the sun
At night look towards the moon.

Every day the swallows play
In the clouds of love –
Make me wish that I had wings,
Take me high above.

And I looked high,
Saw the empty sky,
If I could only –
Could only fly.
I'd drift with them
In endless space
But no man flies
From this place.

At night I lie upon my bench
And stare towards the stars,
The cold night air comes creeping in,
And home seems oh, so far.

If I could only swing
Upon those twinkling dots above,
I'd look down from the heavens
Upon the ones I love.

And I looked high,
Saw the empty sky,
If I could only –
Could only fly.
I'd drift with them
In endless space
But no man flies
From this place.

Hey, the lucky locket
Hangs around your precious neck,
Some luck I ever got with you,
And I wouldn't like to bet

That sooner or later you'll own
Just one half of this land
By shining your eyes on the wealth
Of every man.

And I looked high,
Saw the empty sky,
If I could only –
Could only fly.
I'd drift with them
In endless space
But no man flies
From this place.

Just send up my love,
Ain't seen nothing but tears,
Now I've got myself
In this room for years.

(Zdroj: http://www.berniejtaupin.com…)

Překlad

Nejsem krysa, abys na mě plivalo,
i když zavřen v tomhle pokoji
Ty mříže se dívají k slunci
a v noci hledí na měsíc

Každý den si vlaštovky hrají
na obláčcích lásky
I já si přeji mít křídla,
která mě odnesou

A vysoko nad sebou
jsem spatřil prázdnou oblohu
Kdybych tak jen
kdybych mohl létat
Nesl bych se s nimi
v nekonečném prostoru
Ale z tohohle místa
nikdo nikdy neuletí

V noci ležím na svojí lavici
a dívám se na hvězdy
Studený noční vzduch se vplíží
a domov je tak daleko

Kdybych se jen mohl zhoupnout
vstříc těm mihotavým tečkám
Z nebes bych se díval dolů
na ty, které miluji

A vysoko nad sebou
jsem spatřil prázdnou oblohu
Kdybych tak jen
kdybych mohl létat
Nesl bych se s nimi
v nekonečném prostoru
Ale z tohohle místa
nikdo nikdy neuletí

A amulet pro štěstí
zdobí tvůj drahý krk
Trochu štěstí jsem s tebou zažil
a nerad bych se sázel, že

dříve či později získáš
polovinu téhle země tím,
že budeš házet očima po každém muži
a koukat po jeho majetku

A vysoko nad sebou
jsem spatřil prázdnou oblohu
Kdybych tak jen
kdybych mohl létat
Nesl bych se s nimi
v nekonečném prostoru
Ale z tohohle místa
nikdo nikdy neuletí

Ať uvězní můj lásky vzkaz,
nevidím tu nic než slzy
A ještě spoustu let
bude mi tahle místnost domovem

(Překlad: Klára Dohnalová a David Čepelík)


Kam dál?